Friday, November 16, 2012

दायम पड़ा हुआ:मिर्ज़ा ग़ालिब



दायम पड़ा हुआ तेरे दर पर नहीं हूँ मैं ।
ख़ाक ऐसी ज़िन्दगी पे के पथ्थर नहीं हूँ मैं ॥


क्यूँ गर्दिश-ए-मुदाम से घबरा न जाये दिल ।
इन्सान हूँ, प्याला-ओ-साग़र नहीं हूँ मैं ॥१॥


या रब! ज़माना मुझ को मिटाता है किस लिये ।
लौह-ए-जहाँ पे हर्फ़-ए-मुकर्रर नहीं हूँ मैं ॥२॥ 


हद चाहिये सज़ा में उक़ूबत के वास्ते ।
आख़्हिर गुनाहगार हूँ, काफ़िर नहीं हूँ मैं ॥३॥ 


रखते हो तुम क़दम मेरी आँखों से क्यूं दरेग़ ।
रुतबे में मह्र-ओ-माह से कमतर नहीं हूँ मैं ॥५॥ 


करते हो मुझको मना-ए-क़दम्बोस किस लिये ।
क्या आस्माँ के भी बराबर नहीं हूँ मैं ॥६॥

दायम=हमेशा 
गर्दिश=बद किस्मती
मुदाम=हमेशा 
हर्फ़=अक्शर (alphabet)
मुकर्रर=फ़िर से 
उक़ूबत=दर्द 
लाल=ruby
ज़ुमुरूद=emerald
ज़र=सोना (gold)
गौहर=मोती (pearl) 
दरेग़=छुपा हूआ (concealed)
मह्र=सूरज
माह=चाँद 
बोस=चुंबन 

       daayam pa.Daa huaa tere dar par nahii.n huu.N mai.n 


daayam pa.Daa huaa tere dar par nahii.n huu.N mai.n
Khaak aisii zindagii pe ke paththar nahii.n huu.N mai.n 
[daayam=forever] 

kyuu.N gardish-e-mudaam se ghabaraa na jaaye dil
insaan huu.N, pyaalaa-o-saaGar nahii.n huu.N mai.n 
[gardish=bad time/luck; mudaam=always] 

yaarab! zamaanaa mujh ko miTaataa hai kis liye
lauh-e-jahaa.N pe harf-e-mukarrar nahii.n huu.N mai.n 
[harf=alphabet; mukarrar=again] 

had chaahiye sazaa me.n uquubat ke waaste
aaKhir gunaahagaar huu.N, kaafir nahii.n huu.N mai.n 
[uqoobat=pain] 

kis waaste aziiz nahii.n jaanate mujhe
laal-o-zumaruud-o-zar-o-gauhar nahii.n huu.N mai.n 
[laal=ruby; zumuruud=emerald; zar=gold; gauhar=pearl] 

rakhate ho tum qadam merii aa.Nkho.n se kyuu.n dareG
rutabe me.n mahr-o-maah se kamatar nahii.n huu.N mai.n 
[dareG=concealed, mahr=sun, maah=moon] 

karate ho mujhako manaa-e-qadam_bos kis liye
kyaa aasmaa.N ke bhii baraabar nahii.n huu.N mai.n 
[bosa=kiss] 

'Ghalib' wazifaa_Khwaar ho, do shaah ko duaa
wo din gaye ki kahate the "naukar nahii.n huu.N mai.n" 
[wazifaa_Khwaar=pensioner] 


No comments:

Post a Comment